Criar uma Loja Virtual Grátis


Total de visitas: 9483
War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)
War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) by Leo Tolstoy

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)



Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy ebook
Page: 1296
Format: pdf
ISBN: 9781400079988
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group


Well, that was the first time I had really seriously looked into War and Peace at all, and as I poured over the four or five different versions of the novel on the shelf, I couldn't figure out which translation was the "best. It is also hard to avoid hyperbole in its praise. See, here's the thing they don't tell you when they tell you that War and Peace is this great book that nobody reads: War and Peace is a great book that is entirely readable. I have used some of it lately to re-read Tolstoy's splendid WAR AND PEACE which I am convinced is the finest historical novel ever written. War and Peace Translated by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky It's hard to overstate the case for this translation as being essential. Translated by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky (Farrar, Straus and Giroux). This quote sits atop the introduction to the new Richard Pevear and Larissa Volokhonsky translation of Boris Pasternak's Doctor Zhivago, and reflects what I have found to be most appealing about the novel - the often elegant nineteenth- century historical novel about the Russian revolution, an epic along the lines of War and Peace" or "a moving love story, or the lyrical biography of a poet, setting the sensitive individual against the grim realities of Soviet life. I'm curious as to why the other bloggers you follow(ed) weren't pleased with the translation. I think it was published in a book of several short Tolstoy novels. As one who gave up reading War and Peace twice but breezed through it the third time because it was the Pevear/Volokhonsky translation, I am delighted to hear that Turgenev is next in line! For the Williamstown production, director Richard Nelson enlisted the help of celebrated translator team Richard Pevear and Larissa Volokhonsky to create a new English-language version. It would seem that the only translation of War and Peace that an even mildly informed reader in 2013 would choose would be that by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Crime and Punishment, translated by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky (Everyman's Library). The Stieg Larsson books, the Pevear and Volokhonsky translation of “War and Peace,” and Laurie Sheck's “A Monster's Notes,” to name just a few (many more from his portfolio are delightfully catalogued on his Web site). War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group. She sometimes gets knocked by uncharitable who think she's "too Victorian" to really get Tolstoy; however, if you compare the Volokhonsky/Pevear translation of Anna Karenina with my girl Connie's, you'll see that the V/K's owe her a pretty big debt. All these editions of War and Peace are really starting to pile up on my shelves. Yes, I've been looking for Hadji Murad too, the version translated by Pevear and Volokhonsky.



Pdf downloads:
Us vs. Them: The Failure of Globalism pdf